There is nothing much more Japanese than onsen and sento: hot springs and communal public baths. Now Gokurakuyu, Japan's largest spa operator, plans to take them to China – tackling poor hygiene, a booming property market and misgivings about public nudity along the way.
没有什么比温泉(onsen)和钱汤(sento,即公共澡堂)更能代表日本文化的了。如今,日本最大的温泉浴场运营商极乐汤(Gokurakuyu)计划将温泉浴场开到manbetx3.0 ——要面对manbetx3.0 恶劣的卫生状况、房地产市场的飞速发展以及人们对于当众赤身裸体的重重顾虑。
您已阅读7%(396字),剩余93%(5528字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。