中日关系

Beijing finds fine words for its old enemy
中日关系为何升温?


FT亚洲版主编皮林:日本最近破例在短时间内安排天皇与到访的manbetx3.0 国家副主席习近平见面。中日关系空前和睦,主要原因是北京方面希望如此。此话怎讲?

Xi Jinping, the man widely tipped to succeed Hu Jintao as China's president in 2012, dropped in on Japan's emperor this week. Though such visits are normally arranged months in advance, Beijing gave just a couple of days' notice, the equivalent in imperial-etiquette terms of loudly banging on your neighbour's door at 3am asking to borrow a cup of sugar.

最近,被普遍认为有望在2012年接替胡锦涛出任manbetx3.0 国家主席的习近平与日本天皇见面。尽管此类访问通常会提前数月安排,但这次manbetx3.0 政府仅提前几天才作了通知,在皇家礼仪中,这相当于为了借杯糖而在凌晨三点用力敲响邻居家大门。

您已阅读7%(462字),剩余93%(6413字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×