The election victory of Angela Merkel's Christian Democratic Union and the free-market Free Democrats is good for Germany's economy and business – but how good remains to be seen. The outcome is complex. Paradoxically, Germany appears to have shifted rightwards just when the financial crisis has exposed the pitfalls of policies traditionally associated with the right. In fact, the result is as much about the decline of Germany's two big parties and rise of smaller parties at either end of the spectrum. The CDU and Social Democrats, which once commanded 90 per cent of votes between them, this time took below 57 per cent, both scoring their worst result for nearly six decades. While the Free Democrats' 15 per cent is their best result ever, the Greens achieved the same feat and the populist Left party came close.
安格拉•默克尔(Angela Merkel)领导的基民盟(CDU)和拥护自由市场的自民党(FDP)在选举中获胜,对德国manbetx20客户端下载 和企业有利。但好处有多大仍需拭目以待。选举结果错综复杂。颇为自相矛盾的是,尽管金融危机暴露出了传统右倾政策的失误,德国却似乎仍在偏向右翼。事实上,选举结果既体现了德国两大党派的衰落,也验证了较小党派(不论左、右翼)的崛起。曾经获得90%选票的基民盟和社民党(SDP)此次合计得票率不及57%。两者得票率均为近60年来最差水平。自民党得票率15%,为历来最佳;绿党(Greens)实现了同样的壮举,奉行平民主义的左翼党(Left)也与之接近。