A couple of years ago, when structured investment vehicles were sowing devastation in the financial world, I frantically searched for a way to explain to non-financiers how these entities worked. The analogy I resorted to was a garage or cellar.
两三年前,当结构性投资工具(SIV)在金融世界播撒毁灭的种子时,我疯狂地想方设法,力图向非金融业人士解释这些工具的运作原理。我把它们比喻成车库或地窖。
您已阅读5%(320字),剩余95%(6019字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。