When a manager sells a chunk of stock in his own company, other investors often follow: if this guy doesn't believe in the shares, why should we? So Alibaba.com, operator of the world's biggest online bazaar for businesses, saw its shares retreat almost 7 per cent in Hong Kong yesterday after Jack Ma, chairman and chief executive, revealed he had sold about 5 per cent of his holdings.
当一位管理者大量抛出自己公司的股票时,其他投资者往往会效仿——如果这家伙自己都不相信这只股票,为什么我们要相信呢?因此,在阿里巴巴(Alibaba.com)主席兼首席执行官马云(Jack Ma)披露他已售出自己5%的持股后,这家manbetx app苹果 最大的网上企业贸易平台的股价昨日在香港暴跌近7%。
您已阅读22%(528字),剩余78%(1846字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。