专栏华硕

LITTLE LAPTOPS SNAP AT THE OLIGOPOLY

What is the most influential piece of personal technology of the past two years? Amazon's Kindle? Apple's iPhone? Research in Motion's BlackBerry? All of these North American devices are worthy but my prize goes to the Asus Eee PC made by Asustek of Taiwan.

“A lot of people scoffed at them and I must admit I was an early disbeliever,” says Bob O'Donnell of IDC, the research group, about Asustek, which in October 2007 came up with its small, light, cheap laptop computer known (misleadingly, it turns out) as a netbook.

Few analysts grasped the significance of the Eee because they did not think that people in the developed world would buy a not-very-powerful device with a tiny screen and a small keyboard. Meanwhile, US companies from Dellto Microsoft and Apple gazed studiously elsewhere.

您已阅读15%(793字),剩余85%(4392字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

约翰•加普

约翰·加普(John Gapper)是英国《金融时报》副主编、首席产业评论员。他的专栏每周四会出现在英国《金融时报》的评论版。加普从1987年开始就在英国《金融时报》工作,报导劳资关系、银行和媒体。他曾经写过一本书,叫做《闪闪发亮的骗局》(All That Glitters),讲的是巴林银行1995年倒闭的内幕。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×