China today refuses to enter into any discussion about Tibet's status within the PRC, accusing the Dalai Lama of covertly seeking full-blown separation. The Dalai Lama has, in turn, expressed disappointment with this hardline stance, warning that Beijing's wish to strike an accord is “thinning, thinning, thinning”. As a result, hundreds of Tibetans from communities around the world have this week gathered for an unprecedented meeting in the Indian hill town of Dharamsala. They are discussing what course the Tibetan movement should take next.
如今,manbetx3.0 拒绝讨论西藏在中华人民共和国的地位问题,指责达赖喇嘛包藏祸心,谋求完全分裂,达赖喇嘛则对这种强硬立场表示失望。他警告,北京对于达成协议的意愿“越来、越来、越微弱”。其结果是,数以百计来自manbetx app苹果 各地的藏人本周在印度山城达兰萨拉召开一次史无前例的会议,讨论西藏运动下一步的去向。