FT商学院

Fed and ECB diverge as Lagarde tackles ‘alive and kicking’ inflation
美联储和欧洲央行出现分歧,拉加德称整体通胀仍然“太高”

European Central Bank president points to several reasons why price pressures will take longer to tame
欧洲央行行长指出物价压力需要更长时间才能得到抑制的几个原因。
Federal Reserve chair Jay Powell, left, struck a note of optimism, while the ECB’s Christine Lagarde was far gloomier, saying headline inflation was still ‘far too high’

Jay Powell struck a note of optimism this week when he explained why he felt able, at last, to slow the pace of rate rises. The removal of high inflation might only be in the “early stages”, the Federal Reserve chair said, but it was “gratifying” that price pressures in the US were noticeably starting to ease.

杰伊•鲍威尔本周在解释为何他觉得自己终于能够放慢加息步伐时表现出了乐观。这位美联储主席表示,消除高通胀可能只是处于“早期阶段”,但美国的价格压力正明显开始缓解,这“令人欣慰”。

您已阅读7%(569字),剩余93%(7142字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×