It was a bewildering combination. Aboard the boat, we sailed upriver cocooned in a slice of Edwardian England, a splendid well-ordered make-believe world that protected us from the heat and the dust and the unsettling questions of Egypt. We chatted about home, about other travels, about quails and London. We enjoyed fine lunches, we took afternoon tea, we played cards on the sun deck, admiring the picturesque panorama of the riverbanks. We gathered for drinks before dinner.
这是一个令人困惑的组合。在船上,我们逆流而上,仿佛置身于爱德华时代的英格兰中,这是一个绚丽而有序的虚构世界,保护我们免受埃及的炎热、灰尘和令人不安的问题。我们聊着家常,聊着其他的旅行,聊着鹌鹑和伦敦。我们享受着美味的午餐,喝着下午茶,在阳光甲板上打牌,欣赏着河岸如画的全景。我们在晚餐前聚在一起喝酒。
您已阅读4%(628字),剩余96%(15640字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。