In gas-guzzling America, steep charges at the pump are a political liability. The highest US gasoline prices since 2014 have sunk the approval rating for President Joe Biden to an all-time low and cast a shadow over the country’s economic recovery.
在高耗油的美国,加油站的高昂费用是一种政治负担。自2014年以来最高的美国汽油价格使得总统乔·拜登的支持率降至历史最低点,并给美国的manbetx20客户端下载 复苏蒙上了阴影。
您已阅读11%(324字),剩余89%(2497字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。