FT商学院

The uncertain lessons of Covid: preparing for the next pandemic
如何为下一次大流行病做准备?

Governments have discovered it is hard to create back-up vaccine plants and even harder to devise plans for a new crisis
各国政府已经发现,建立后备疫苗厂很难,为新的危机制定计划更难。

Richard Hatchett is, in his own words, one of the few people who have “made a career out of worrying about pandemics”. After the 2009 H1N1 influenza pandemic, the expert in responding to epidemics who was then a White House staffer, helped the US government establish pharmaceutical factories ready to be switched on to defend against a future health threat.

用理查德•哈切特(Richard Hatchett)自己的话说,他是“以担心大流行病为职业”的少数人之一。在2009年H1N1禽流感大流行之后,这位当时供职于白宫的流行病应对专家帮助美国政府建立了制药厂,可以随时开工,以抵御未来的健康威胁。

您已阅读3%(479字),剩余97%(18525字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×