FT商学院

London is becoming a dip-in, dip-out city for the super-rich
伦敦正成为超级富豪“随来随走”的城市

Buyers of super-prime property are dropping their budgets and shifting their full-time base away from the capital. But it remains an important anchor
超高端房产买家正下调预算,并把常住地迁出伦敦,但他们从未真正离开。
A commercial airplane takes off from a runway, with the London city skyline and recognizable skyscrapers in the background.

Fly into London on Tuesday morning and back to Milan, Lisbon, Madrid or Paris on Wednesday evening. This is the emerging pattern I am seeing among some owners of super-prime property: a weekly day or so visit to London that has become a way of life. The capital might not be their full-time base any more but it is still an anchor for social and business life; the city remains important to them.

周二早晨飞到伦敦,周三傍晚再飞回米兰、里斯本、马德里或巴黎。这是我观察到部分顶级豪宅业主的新模式:每周在伦敦停留一天左右,已成为生活常态。伦敦或许已不再是他们的常驻地,但依然是社交与商务的锚点;这座城市对他们仍然很重要。

您已阅读11%(629字),剩余89%(5248字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×