Upon reaching the top of Taipei 101 — without ropes, harnesses or safety nets — free climber Alex Honnold waved his arms down to the fans gathered half a kilometre below. “Sick,” he said to himself before taking out his phone for a selfie. “It’s very windy up here. But so cool.”
自由攀登者亚历克斯·霍诺德(Alex Honnold)在没有绳索、吊带或安全网的情况下登上台北101的顶端后,朝着半公里下方聚集的粉丝挥动双臂。“真爽,”他自言自语,然后掏出手机自拍。“这里风很大,但也太酷了。”
您已阅读3%(385字),剩余97%(13251字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。