FT商学院

Whisky galore: Donald Trump’s tariffs and cost of living pressures create glut of undrunk Scotch
苏格兰“威士忌湖”再现

Concern over rural economies as distilleries left with a surplus that has forced some to pause or scale back production
由于苏格兰酿酒厂库存过剩,一些酒厂被迫暂停或缩减生产规模,这引发了人们对乡村manbetx20客户端下载 的担忧。

Reduced thirst for Scotch whisky and the uncertainty of Donald Trump’s trade war has led to an oversupply of the drink reminiscent of the “whisky loch” crisis of the 1980s, heightening the risk of job cuts and distillery closures across Scotland.

人们对苏格兰威士忌的需求减少,加上唐纳德•特朗普发起的贸易战带来的不确定性,导致这种酒的供应过剩,让人想起20世纪80年代的“威士忌湖”危机,加剧了苏格兰各地裁员和酿酒厂倒闭的风险。

您已阅读4%(337字),剩余96%(7998字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×