Being middle class once meant being relaxed about the small comforts in life. But now there seems to be “sticker shock” wherever you turn. A single cup of coffee can easily cost £5 at a motorway service station. A Telegraph columnist lamented how a meal for four at Wagamama, without alcohol, set him back more than £100. And a half chicken with two side dishes at Nando’s, a restaurant generally seen as a budget option, now costs £15.20.
过去,“中产”意味着对生活中的小享受不必斤斤计较。但如今,几乎处处都让人感到“价格冲击”。在高速公路服务站,一杯咖啡很容易就要价5英镑。《每日电讯报》(Telegraph)的一位专栏作家感叹,在Wagamama餐厅四人用餐(不含酒精饮料)竟花了100多英镑。而在一般被视为平价之选的Nando’s餐厅,一份半只烤鸡配两份配菜如今要价15.2英镑。
您已阅读4%(612字),剩余96%(14714字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。