After much debate, US House Republicans have reached an agreement over Donald Trump’s multitrillion-dollar legislative plan to cut taxes. On Tuesday, the US president urged his party to approve his “big, beautiful bill” in a rare visit to the US Capitol. It now awaits approval from the House of Representatives. If passed, it will go on to the Senate. Lawmakers ought to think twice. Trump gets the bill’s branding only partly right. It is, indeed, enormous. It could raise US debt by more than $3.3tn over the next decade. Yet, in its current form, the economic consequences risk being far uglier than the president portrays.
经过多番辩论,美国众议院共和党人就唐纳德•特朗普(Donald Trump)提出的数万亿美元减税立法计划达成了一致。周二,美国总统罕见地造访美国国会大厦,敦促本党批准他那份“大而美法案”(big, beautiful bill)。该法案目前正等待众议院批准。如果通过,将提交参议院。立法者们应当三思。特朗普对该法案的宣传只说对了一部分。它确实规模庞大。未来十年,美国债务可能因此增加超过3.3万亿美元。然而,按目前的版本,其manbetx20客户端下载 后果可能远比总统所描述的要糟糕得多。