A scrap metal merchant and an electric vehicle maker that has sold just four cars top the list of so-called “penny” stocks that are out-trading the likes of Tesla and Apple, prompting some analysts to warn that markets are becoming overheated.
一家废金属商和一家仅售出四辆汽车的电动汽车制造商在所谓的“便士股”(penny stock,也可以译为小盘股、低价股或者仙股)中交易量最高,超过了特斯拉(Tesla)和苹果(Apple)等公司,这引起了一些分析师的警告,他们认为市场正在过热。
您已阅读5%(364字),剩余95%(6397字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。