专栏家族企业

Family businesses need to prove their model is better

Family-owned companies used not to get much respect, when they were noticed at all. Many public companies have dispersed ownership and are managed by professional executives, who are handed financial incentives to perform, and are kept under pressure by activist shareholders.

When many family businesses make the news, it is often because of disputes among relatives, such as the bitter tussle between the Ambani brothers in India, or when the next generation at companies such as News Corp struggle to show they can match the founder or leader.

But things are changing for family companies. For one thing, the model of capitalism followed since the shareholder revolution of the 1970s and 1980s, is looking tired. As the tenure of chief executives decreases and the clamour from hedge funds for short-term returns increases, doubts are growing about whether this is the best way to build a company’s long-term value.

您已阅读18%(916字),剩余82%(4057字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

约翰•加普

约翰·加普(John Gapper)是英国《金融时报》副主编、首席产业评论员。他的专栏每周四会出现在英国《金融时报》的评论版。加普从1987年开始就在英国《金融时报》工作,报导劳资关系、银行和媒体。他曾经写过一本书,叫做《闪闪发亮的骗局》(All That Glitters),讲的是巴林银行1995年倒闭的内幕。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×