中欧关系

China and the EU forge an unlikely love-in over climate
manbetx3.0 与欧盟抱团是“拉郎配”?


美国退出巴黎气候变化协定后,manbetx3.0 与欧盟迅速呈现抱团趋势。但是,中欧之间彼此差异巨大,双方的关系注定会不稳定。

Chinese slang is full of off-colour terms for unlikely bedfellows. An “old cow nibbling on tender grass” refers to a couple with a large age gap. “Fresh flowers stuck in dung” points to a glaring gulf in looks.

manbetx3.0 俚语中对不般配的一对儿有很多粗俗的讲法。“老牛吃嫩草”指的是彼此年龄差距很大的,“一朵鲜花插在牛粪上”是形容彼此相貌悬殊的。

您已阅读4%(274字),剩余96%(6134字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×