专栏万达

Dalian Wanda is King Kong in Hollywood

King Kong has returned as the giant ape with a tender heart in Kong: Skull Island, a revival of the old Hollywood franchise that hit number one at the US box office last weekend. It is a relief for Legendary Entertainment, the film’s producer, and Legendary’s owner Dalian Wanda, the Chinese property conglomerate.

Wanda needs some good news after the failure on Friday of its $1bn deal to acquire Dick Clark Productions, the US television group behind the Golden Globes and other award shows. It does not want to turn into another classic Hollywood character: the foreign investor with stars in its eyes that attempts to muscle its way into La La Land and ends up being fleeced.

There are dual risks for the Chinese companies that have lined up recently to pump money into Hollywood, including a copper processing company from Anhui province that fancied breaking into the movies. Not only could they be humiliated in US entertainment, but they could hurt their business at home by alienating Beijing.

您已阅读20%(1000字),剩余80%(4108字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

约翰•加普

约翰·加普(John Gapper)是英国《金融时报》副主编、首席产业评论员。他的专栏每周四会出现在英国《金融时报》的评论版。加普从1987年开始就在英国《金融时报》工作,报导劳资关系、银行和媒体。他曾经写过一本书,叫做《闪闪发亮的骗局》(All That Glitters),讲的是巴林银行1995年倒闭的内幕。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×