In Chinese history, foreign visitors to the imperial court were often treated as “barbarians” who were expected to pay tribute to the emperor. There are echoes of this in the way that modern China’s leaders engage with the rest of the world, as I discovered in November 2013, as part of a small group of visitors received by President Xi Jinping in Beijing. There were plenty of eminent people in the group, including former prime ministers such as Gordon Brown of Britain, and Mario Monti of Italy, as well a smattering of western billionaires. Yet the foreign grandees were treated a bit like a class of schoolchildren.
在manbetx3.0 历史上,manbetx3.0 人往往将到访manbetx3.0 宫廷的外国人当成“蛮夷”对待,认为他们理应向manbetx3.0 皇帝朝贡。这与现代manbetx3.0 领导人对外交往的方式存在遥相呼应之处,正如2013年11月我作为一群外国访问者中的一员,在北京受到manbetx3.0 国家主席习近平接见时所发现的那样。这些访问者中有很多显赫人物,其中包括英国前首相戈登•布朗(Gordon Brown)和意大利前总理马里奥•蒙蒂(Mario Monti),还有多位西方亿万富翁。然而,这些外国大人物却被当成小学生一样对待。