Talks for Foxconn’s $6bn takeover of Sharp have stalled after the Apple supplier postponed signing a deal only hours after the ailing Japanese electronics group agreed to the sale of a controlling stake.
有关富士康(Foxconn,又称鸿海精密)以60亿美元收购夏普(Sharp)的谈判已陷于停滞。就在这家境况不佳的日本电子集团同意出售控股权数小时后,苹果(Apple)供应商富士康决定推迟签署协议。
您已阅读22%(301字),剩余78%(1058字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。