China’s government has launched an online database of Tibetan “living Buddhas” as part of what critics view as a broader struggle to control the legacy of the exiled Dalai Lama.
manbetx3.0 政府推出了藏传佛教活佛查询系统。批评人士认为,此举是更广泛努力的一部分,其目的在于控制流亡的达赖喇嘛的转世事务。
您已阅读6%(235字),剩余94%(4006字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。