推荐城市:马德里
推荐人:托拜厄斯•巴克(Tobias Buck)
在西班牙文中,有个短语算是形象表达了马德里人在炎炎夏日时的快乐逍遥——estar de Rodríguez(to be Rodríguez),意指“和罗德里格斯一样”。它描述的是马德里城的男人于盛夏时节八月赴海滨度假时,妻儿不在身边,独自一人的生活状态。该短语出自上世纪60年代的西班牙喜剧作品,“和罗德里格斯一样”暗指没有家庭责任的羁绊,随时准备到城里去潇洒一番,暗含着去搞婚外恋的意思。正是后半层意思道出了该短语的出处,我的马德里朋友也都这么说。毕竟罗德里格斯是西班牙最常见的人名————所以牵扯到风流韵事时,这个化名立刻就有了用武之地。
您已阅读14%(303字),剩余86%(1927字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。