It may be no exaggeration to say that Xi Jinping is now the world’s most powerful leader. To be fair, there’s not an awful lot of competition. Barack Obama, the US president, has been humbled abroad in Syria and weakened at home by the embarrassing failure of his healthcare plan. Perhaps prematurely, he is already being cast as a lame duck. Angela Merkel, the German chancellor, may not see out her third term as head of what, by Chinese standards, is a medium-sized national enterprise. Shinzo Abe, Japan’s prime minister, is in charge of the world’s most impressive printing press, though hardly its most robust economy. By default, that leaves Mr Xi, who has nine years left at the helm of an economy that could be the world’s biggest by the time he leaves office in 2020.
或许可以豪不夸张地讲,习近平如今是世界上最有权势的领导人。平心而论,在这一点上能与他一争高下者不多。叙利亚问题让美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)在国际社会上灰头土脸,医改方案尴尬失败,则削弱了他在国内的地位。尽管现在下结论或许为时过早,但奥巴马已开始被形容为一只“陂脚鸭”。德国总理安格拉•默克尔(Angela Merkel)可能无法完成第三个总理任期——而按manbetx3.0 的标准来看,德国不过是一个中等规模的国家。日本首相安倍晋三(Shinzo Abe)正掌管着manbetx app苹果 马力最足的印钞机,不过日本绝对称不上manbetx app苹果 增长最强劲的manbetx20客户端下载 体。因此,胜利者自然就是习近平了。他的任期还有9年,到2020年他卸任时,manbetx3.0 可能将成为manbetx app苹果 第一大manbetx20客户端下载 体。