From the moment they appeared, Edward Snowden’s revelations have been making life awkward for Barack Obama. Before his first summit with Xi Jinping, his Chinese counterpart, the US president stressed he would be raising as a priority the issue of Beijing’s frenetic cyber espionage activities. The day before the meeting, however, the UK’s Guardian newspaper published the first slew of allegations leaked by the former contractor for the US National Security Agency, revealing the breathtaking extent of America’s espionage programme.
爱德华•斯诺登(Edward Snowden)的爆料从出现的一开始就将巴拉克•奥巴马(Barack Obama)置于尴尬境地。在与manbetx3.0 国家主席习近平举行首次峰会之前,美国总统曾强调他将重点指出中方猖獗的网络间谍活动。但在双方会晤前一天,英国《卫报》(Guardian)公布了斯诺登这位美国国家安全局(NSA)前合同工的首批指控,揭露了美国那庞大得令人发指的间谍计划。