专栏竞争力

Politicians should stop their talk of competitiveness
警惕“竞争力”的负效应


FT专栏作家布里坦:竞争力是相对的,使用“竞争力”这个说法,往往暗示着世界贸易是零和游戏,而采用“业绩”这个说法,则意味着各国有可能同时获益。

What is in a name? Sometimes a lot. When an extra financial burden is imposed on business, cries go out that it will make the country or region concerned “uncompetitive”. The cries may be justified or not. Usually, the issue is a matter of opinion. These burdens may be imposed for a variety of reasons: to acquire revenue for the state; a response to union pressure; or to achieve certain policy objectives. Complaints are often justified, partially or in total.

名称能说明什么问题?有时候能说明很多问题。每当政府让企业承担额外的财务负担时,就有人跳出来大声疾呼:这会令相关国家或地区“失去竞争力”。这些呼吁也许是合理的,也许不是。通常说来,这是个观点问题。这类财政负担可能名目繁多:为国家增加收入;回应工会压力;或者是为达成特定的政策目标。由此引发的抱怨,往往要么部分合理,要么完全正当。

您已阅读10%(626字),剩余90%(5891字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×