观点性别歧视

The lessons from making Facebook take control of its adverts
迫使Facebook管好内容


反性别歧视活动者贝兹:针对充斥暴力语言的仇视妇女的帖子,Facebook只是用套话打发投诉。因此,我们不再对这家社交媒体多费口舌。

When Soraya Chemaly, Jaclyn Friedman and I launched a campaign last week asking Facebook to change its advertising policies, we knew that many before us had tried and failed. Beyond repetitive party-line statements, the company had not responded publicly to complaints about violently misogynistic posts. So instead of attempting to engage Facebook directly we contacted advertisers, sending them screenshots of their brands displayed alongside graphic content depicting rape and domestic violence. We appealed to supporters to help us carry out the plan on a mass scale.

最近,我和索瑞娅•车穆尼(Soraya Chemaly)、杰克琳•弗里德曼(Jaclyn Friedman)发起了一项运动,请求Facebook改变其广告政策,我们知道之前有很多人也尝试过,却以失败告终。除了类似政党立场声明的套话外,该公司没有公开回应投诉,这些投诉针对充斥暴力语言的仇视妇女的帖子。因此,我们没有试图直接去劝说Facebook,而是联系了广告商,向他们发送屏幕截图,显示他们的品牌被呈现在描述强奸和家庭暴力的露骨内容边上。我们呼吁支持者们协助我们大规模地开展这项计划。

您已阅读14%(814字),剩余86%(5072字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×