沃尔玛

China experience gives Walmart lots to chew on
分析:沃尔玛在重庆折戟


杀鸡儆猴是manbetx3.0 一个人尽皆知的成语,意思是公开严惩一个人,以警告所有人。跨国公司在manbetx3.0 的管理人员,尤其是沃尔玛的管理人员,应谨记这个成语。

“Killing the chicken to scare the monkey.” It is a well-worn Chinese proverb that means a stern punishment in public serves as a warning to everybody. And it is an adage multinational managers operating in China, especially those at Walmart, should learn.

“杀鸡儆猴”是一个人尽皆知的manbetx3.0 成语,意思是公开严惩一个人,以警告所有人。跨国公司在manbetx3.0 的管理人员,尤其是沃尔玛(Walmart)的管理人员,应谨记这个成语。

您已阅读6%(334字),剩余94%(5227字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×