First, Mr Obama is serious about comprehensive healthcare reform and hopes to make high-income households pay for it. This would be a bold project at any time, let alone when the public purse must contend with the demands of stimulus spending and financial stabilisation. Allowing for new bank bail-out money, the current year's deficit is expected to be $1,750bn, more than 12 per cent of GDP. Undaunted, Mr Obama wants to set aside more than $600bn in tax increases and spending cuts over 10 years as a down payment on healthcare reform.
首先,奥巴马对于全面医疗改革是认真的,并指望高收入家庭承担相关开销。在任何时期,这都是一个大胆的工程,更不用说在公共财政必须对付manbetx20客户端下载 刺激支出和金融稳定需要的时候了。在计入新的银行纾困资金后,当前年度的财政赤字预期将达到1.75万亿美元,占美国GDP逾12%。奥巴马并未因此却步,而是规划在今年10年期间从增税和支出削减中拨出6000亿美元,用作医疗改革的首期投资。